メキシコの名無しさん
なぜ中国と韓国の名字は日本と違ってこんなに短いんだ?
リビアの名無しさん
テストステロン値が低いから
日本の名無しさん
>Bae
※babyやbabe、Before Anyone Else「誰より先に、特別な人」という意味がある
アルゼンチンの名無しさん
ナイジェリアの名無しさん
スレチ
ウクライナの名無しさん
修正しました
日本の名無しさん
韓国とベトナムのは中国式の名前だ
日本には現地固有の名前がある
オーストラリアの名無しさん
韓国は非中国の名前を発展させることができたのにね
사투리(方言)など韓国固有の言葉は響きが全然中国語っぽくない
韓国人が名前でも現地の言葉を残していたら日本のようにクールな響きの名前をしていたかもしれない
日本の名無しさん
おそらく現在韓国の名前は最も人気がある
僕がアメリカにいた時、誰も僕の名前を覚えることはできなかった
外国人にとって日本の名前は響きが古風なんだと思う
アメリカの名無しさん
それは奇妙だ
僕はそれが君の名前を覚えられない理由ではないと思う
韓国の名無しさん
>ハロー、私のことはmiyamotoと呼んでくれ
韓国の名無しさん
僕が日本人をさすがだと思うことの一つだ
韓国の名前はつまらないよ
中国の名無しさん
僕は "sima司马" (司馬)という名字がクールだとずっと思っていた
自分の名前をいつか変えるつもりだ
フィリピンの名無しさん
僕は自分の名前を吕布に変える
洛陽で会おう
私は虎牢関にいる
アメリカの名無しさん
彼の字(あざな)は奉先であった
オーストラリアの名無しさん
>Bang
>O
>No
>Oh
>Huh
>Ho
>N(i)g(gger)
さすがだ
日本の名無しさん
>西園寺(Saionji)
>神宮寺(Jingūji)
>早乙女(Saotome)
>綾小路(Ayanokōji)
>伊集院(Ijūin)
>一条(Ichijō)
>九条(Kujo)
>北条(Hōjō)
>一ノ瀬(Ichinose)
>小鳥遊(Takanashi)
>勘解由小路(Kadenokōji)
>武者小路(Mushanokoji)
>神楽(Kagura)
>来栖(Kurusu)
>蘭(Araragi)
これが僕の好きな名字だ
これまで北条さんと一ノ瀬さんとしか会ったことないよ
韓国の名無しさん
7世紀まで韓国には純粋なコリアン・ネームがあったよ
三国時代について学ぶ時、人物名が韓国人にとってはすごく聞き慣れないものになる
新羅が唐と同盟を組むようになるとどんどん中国化されていった
7世紀に新羅が三国を統一すると統一新羅の王Gyeongdeokが都市の名前を中国化し、その息子のSeongdeok王が国民の名前を中国化したんだ
引用元:(アーカイブ185370476)
<オススメ記事>