日本の名無しさん
西洋の国を表す漢字の意味
>アメリカ
米 Rice
>イングランド
英 Hero
>フランス
仏 Buddha
>ドイツ
独 Alone
>イタリア
伊 That one
>スペイン
西 West
>ロシア
露 Dew
>カナダ
加 Add
>ギリシャ
希 Beg
>スウェーデンとスイス
瑞 Youth
>オーストリア
墺 Shore
>ノルウェー
諾 Consent
>デンマーク
丁 Fourth rank
>ポーランド
波 Wave
自国の表記は気に入った?
セルビアの名無しさん
セルビアの名前も付けてくれ
ポーランドの名無しさん
瓶 bottle
セルビアの名無しさん
気に入った
アメリカの名無しさん
>デンマーク
アメリカの名無しさん
>ギリシャ
>希 Beg
(笑)
イタリアの名無しさん
>イタリア
>that one
うーん、OK
カナダの名無しさん
>オランダ
和蘭 Agreeable orchid(植物のラン)だ
ポルトガルの名無しさん
ポルトガルは?
日本の名無しさん
葡 grape
ポルトガルの名無しさん
とても素晴らしい
(ワインの消費量)
フランスの名無しさん
>葡萄国ポルトガルに負ける
終わった…
フィンランドの名無しさん
スオミは??
ロシアの名無しさん
芬
strong smell
フィンランドの名無しさん
何の匂いなんだ?
ロシアの名無しさん
いろんな匂いの意味を含んでいる
perfumeと考えていいかもしれない
ブラジルの名無しさん
>独 Alone
これが動物の意味じゃなくて驚いた
イギリスの名無しさん
左の部分は犬、右は虫を表しているよ
ロシアの名無しさん
中国の俄が面白い
wiktionaryによると"sudden"て意味だ
トルコの名無しさん
トルコはどうなるんだ?
スウェーデンの名無しさん
土 dirt
トルコの名無しさん
すごくガッカリだ…
イギリスの名無しさん
>英 Hero
いいねこの漢字、いい感じだよな(原文ママ)
コロンビアの名無しさん
>哥: gross
これは失礼
フランスの名無しさん
>フランス
>仏 Buddha
なぜ?
ロシアの名無しさん
漢字にはいろんな読み方がある
ぶつ - /fu:/だ
日本の名無しさん
France (仏蘭西 = furansu)と音が似ているからだよ
実際は意味はないけど、言ってみると面白いね
ロシアの名無しさん
日本の学生は古い日本の文学をオリジナルの形態のまま学ぶのか?(万葉仮名で書かれている?)
それとも成績の悪い生徒に無理をさせないように現代仮名と簡略化された漢字を使うのか?
日本の名無しさん
後者だね
現代文字に置き換わった
日本の名無しさん
>日本の学生は古い日本の文学をオリジナルの形態のまま学ぶのか?
万葉仮名の”解読法”は習ったけど、本当の意味での読解ではないね
骨の折れる作業になる
ロシアの名無しさん
それは大いに尊敬すべきことだ
サンクス!
日本の若者には日本語を忘れず、歪めないでほしい
日本人はcheeseを乾酪でなくチーズと呼ぶと聞いたよ
借用語もいいけど、オリジナルの言語が廃れるのは見たくない
ペルーの名無しさん
ペルーにはあるの?
ロシアの名無しさん
秘
secret, mysteryて意味だ
ペルーの名無しさん
クール
気に入った
フランスの名無しさん
フランス人はgodだからこれは適切な表記だ
アメリカの名無しさん
なぜアメリカは”rice”と呼ばれているんだ?
ロシアの名無しさん
ずいぶん前に読んだ記事だとアメリカを表す"rice country"はとてもお金持ちの国という意味がある
”米はお金”だからだね
でもこれは間違いの可能性もある
メキシコの名無しさん
メキシコはなぜ墨と呼ばれているんだ?
なぜ"ink"なんだ?
日本の名無しさん
こういう漢字は当て字だよ
意味はないよ
イギリスの名無しさん
ほとんどの国は発音で決められたんじゃないのか?
仏 - fuはfuransuを表している
独 - doはdoitsu
伊 - iはitaly
西 - seiはおそらくspainのsを表している
加 - kaはkanada
希 - giはgirishia
瑞 - zuiはsweden?
深い意味はなくただの発音だ
中国も同じだ
国名と同じような音の文字を使っている
アメリカの名無しさん
僕はriceが好きだぞ :^)
(海軍カレー)
タイの名無しさん
>タイ=泰
>Peaceful
やったぜ
アルゼンチンの名無しさん
アルゼンチンを忘れているぞ
我々にも漢字表記がある
糞国
funkoku
アルゼンチンはすごくfun(楽しい国)だ
引用元:(アーカイブ164517895)
<オススメ記事>