ベトナムの名無しさん
さすがアルゼンチン(ホワイト・ピッグ)だ…
(※アルゼンチンは白人国家というインターネットミームがある、クリックで拡大)
アルゼンチンの名無しさん
>オーストラリアはprisoners(囚犯)
(笑)
シンガポールの名無しさん
>Vietnam monkeys
ベトナム人は隠しておいたほうがいいんじゃないか(笑)
サウジアラビアの名無しさん
ガッデム!
さすがじゃないか
ロシアの名無しさん
エストニアがロシアの領土になっている…
アルゼンチンの名無しさん
>Heister
どういう意味なんだ?
アメリカの名無しさん
泥棒
本当にそういう言葉があるのかわからないけど、英語にしてはすごくおさまりが悪い
フィンランドの名無しさん
ヴァイキングみたいな”侵略者”という意味かもしれない
日本の名無しさん
Hinomoto Oniko :3
アメリカの名無しさん
アフリカに対してNワードを使うとはいい度胸じゃないか!
フィンランドの名無しさん
フィンランドをスカ〇ジナビアに一括りされたからheistしてくる
インドネシアの名無しさん
>インドネシアは形容詞すらつかないモンキー
ご主人様のモンキーに首を垂れろ!
アメリカの名無しさん
誰かモンゴルと台湾とコリアを翻訳してくれ
香港の名無しさん
モンゴル:野蛮人
台湾: 田舎者
コリア:棒 (興味があるならwikiでgaoli bangziと調べてみるといい)
日本の名無しさん
ぶっちゃけ日本鬼子はかなりクールな響きだ
イタリアの名無しさん
>中国にはイタリア人に対し蔑称(Fool Italian)がある
マジか
ブラジルの名無しさん
インドはなんて書いてあるんだ?
アメリカの名無しさん
阿三、a san
これはよくわからないけど、インド人に特化した軽蔑的な言葉だと思う
日本の名無しさん
>阿三 (Asan) は紅頭阿三 (Red Head Asan)としても知られている。当時上海の租界地域の治安を確保するため、欧米各国はインド人を警察官として雇用した。巡査はシク教徒でもあったので識別のために頭に赤いターバンを巻いていた。
>中国人は、巡査たちが上司などとの応答でよく英語の "阿sir" (中国人には"asan"に聞こえた。また「阿」には日本語の敬称 "~chan"という意味もある)を使っていたので「紅頭阿三」または「阿三」と呼ぶようになった。
>現在でも一部の中国人がインド人を指すときにこの言葉を使う。また同様にインド人警察官が多かった香港では、インド人を指して「(Achaは広東語で"policeman"の意)」と呼ぶ言葉があるが、今日では蔑称とされている。
ブラジルの名無しさん
本当に中国には黒人に対する蔑称があるのか?
アメリカの名無しさん
黑鬼,hei guiはblack devilという意味だね
マップにはjapanese devilなどもある
guiは個人や集団を侮辱する時によく使われる悪口だけど、状況によって親しみのこもった意味になる
ロシアの蔑称maoziがわからない人に言うと髪の毛とか追い剥ぎという意味だ
オランダの名無しさん
>french cock
これはどういう意味なんだろう?
(cockは「雄鶏」という意味以外に「ち〇こ」の意味がある)
フランスの名無しさん
中国の女性はフランス人と楽しい時間を過ごしたがっているのさ
オランダの名無しさん
フランスパンを欲しがっている
フランスの名無しさん
中国の女性にどこの国の男が一番好きか尋ねる動画を見たことがあるけど、フランス人とイタリア人が他の国より突出していたよ
日本の名無しさん
>日本鬼子(Japanese devil)
Yeah
中国人は自分たちの立場をわかっているようだ
オーストラリアの名無しさん
ワロタ
イスラエルの名無しさん
なぜ中東に白いエリアがあるんだ?
このエリアに白人はいないぞ
アルゼンチンの名無しさん
皇帝陛下万歳!
私の命は習主席のために使う
アルジェリアの名無しさん
>muslim beasts
あまり悪口とは言えないdesu
スウェーデンの名無しさん
私はこれからチームを作る
賛同する人はいないか?
メキシコの名無しさん
のった!
引用元:(アーカイブ157947134)
<オススメ記事>